Roberto Chanona
El objetivo de la poesía persa es llegar al amor divino, a la unidad del cuerpo y de la mente, con Dios. Pero cuidado,aquí no estamos hablando de un fanatismo como lo demostróinfinidad de veces la religión católica con su inquisición y ahora, lo estamos viendo con los musulmanes radicales. Lo interesante es que, para esa época del siglo XI, estos poetas eran tan libres que no les importaba si eras musulmán, cristiano u otra religión; lo único que importaba era abandonar el ego y unirte con Dios en el amor: Ante su puerta cuál es la diferencia entre musulmán o cristiano, virtuoso o culpable, ante su puerta todos son buscadores y él, el buscado.
Además, esta poesía está impregnada de un neoplatonismo como podemos observar cuando Hakim Sanai nos dice: pero como serás capaz de conocerle (Dios), si eres incapaz de conocerte… Yo era un tesoro oculto, con el fin de que pudieras conocerme… la ruta que debes recorrer es en pulir el espejo de tu corazón…
Esta búsqueda a través del camino de la verdad para llegar al amor divino, está perfectamente plasmando en el Coloquio de los Pájaros (la conferencia de las aves) del poeta Farid al-Din Attar. Se trata de la búsqueda del Simurg y es laAbubilla que reúne a todas las aves para ir en busca del rey de los pájaros. Esta Abubilla, la escoge el poeta Attar porque, según la Biblia, era el ave preferida de Salomón.Ella anida en las ramas del árbol de la ciencia y es ella, quienle dice a Salomón de la existencia de la reina de Saba y de su reino maravillo. Así pues, en el poema cada ave va dando unpretexto para no ir en busca del Simurg; el ruiseñor enamorado de la rosa, le dice, no la puede abandonar para ir en busca del rey de los pájaros. Lo interesante es que, hasta el propio Jorge Luis Borges en uno de sus célebres cuentos,El Aleph, menciona este poema titulado El Coloquio de los pájaros.
De los tres poetas persas que a mi juicio son los más grandes, dos vienen de Afganistán, Sanai y Rumi, y Attar viene de Irán. Este poeta murió durante el saqueo mongol a Nishapur en 1221. Poco se sabe de la vida de este poeta salvo que era farmacéutico porque eso significa Attar.
Llegué a la poesía persa gracias al poeta Efraín Bartolomé que me invitó a presentar el CD de Música Lunar interpretado por él y los músicos sufís de la cofradía Mevlevío Derviches. Posteriormente, conocí al poeta Rumi. Cuánta belleza, cuánto amor, cuánta sabiduría, emanan de sus versos. Por Rumi conocí al poeta Sanai y al poeta Attar que son de una altura increíble. El propio Rumi siempre dijo al respecto de sus dos maestros: “Attar fue el espíritu, Sanai los dos ojos: caminamos en la estela de Sanai y Attar”. También dijo: “Attar atravesó las siete ciudades del amor, y nosotros, aún estamos en la esquina de una callejuela”.
Rumi, que significa de la tierra de Rum (Romanos) para designar a los extranjeros o del imperio Bizantino, nació en Balj, Afganistán. Después de la invasión mongola en 1220, tuvo que salir a los 12 años con su familia para peregrinar por Jorasán, Bagdad, La Meca, Medina, Jerusalén, Alepo y Damasco. Se cuenta que en la ciudad de Nishapur (Irán) conoció al poeta Farid al-Din Attar, quien quedó sorprendido por este joven Sufí regalándole el Libro de los Secretos y le pronosticó a su padre: “Pronto este hijo tuyo hará arder a los aspirantes espirituales de este mundo”. Y así fue, Rumi se convertiría en el guía espiritual de los Derviches Giróvagos en la ciudad de Konya, Turquía, donde hasta la fecha es un lugar de peregrinaje.
Rumi es por excelencia el poeta del amor. Toda su poesía gira en torno al amor. Más de cinco mil versos hacen un compendio poco antes visto. Es un místico de una sabiduría extraordinaria. Lo pueden encontrar en Internet y en YouTube con tan solo escribir Rumi. Está considerado como “el poeta más popular del mundo” y “el poeta más vendido” en Estados Unidos.
Mientras, el poeta Sanai, es un poeta más grave, más fuerte, que no se anda entre las ramas como nos dice en el Jardín Amurallado de la Verdad, una épica Mística. Este poeta fue el que influenció tanto Attar como a Rumi. Desgraciadamente, no se conoce mucho de sus primeros años; sabemos que renunció a la corte para irse de aprendiz con un maestro Sufí. Su obra Hadiqat al Haqiqa que son alrededor de 10 mil versos reunidos en 10 libros o capítulos, solo se ha traducido uno por el inglés John Stephensonllamado el Jardín Amurallado de la Verdad. Agradablemente, lo pueden encontrar en YouTube en versión al español. De mientras aquí les dejo unos versos para que tomen dimensión de este poeta:
Los mudos encuentran lenguas cuando el aroma de vida les llega desde su alma… mientras la razón está rastreando el secreto, tú acabas tu búsqueda en el campo abierto del amor… … En tres prisiones, engaño, odio y envidia, eres cautivo de tu cuerpo, tus cinco sentidos son reclusos y espías de la cárcel… Dios es amigo de quien no es amigo del ego, ningún hombre con los ojos en el ego, tiene ojos para Dios…
Mientras tu deseo sea el placer y mimes tu deseo, continúas jugando como un niño, no eres bastante hombre para esto…Si deseas una perla, debes abandonar el desierto y vagar junto al mar, y aunque nunca encuentres la brillante perla, al menos no habrás dejado de llegar al agua…. Piensas que vales algo, también lo hacen los puntos en un dado, feliz el hombre que ha borrado su impronta del mundo, no busca a nadie, ni le buscan…